Drapeau de la Norvège

NORVEGE

Hymne du Royaume de Norvège.


Blason de la Norvège

 

Ja, vi elsker dette landet

Ja, vi elsker dette landet
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor,
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.

Dette landet Harald berget
med sin kjemperad,
dette landet Håkon verget
medens Øyvind kvad;
Olav på det landet malte
korset med sitt blod,
fra dets høye Sverre talte
Roma midt imot.

Bønder sine økser brynte
hvor en hær dro frem,
Tordenskiold langs kysten lynte,
så den lystes hjem.
Kvinner selv stod opp og strede
som de vare menn;
andre kunne bare grede,
men det kom igjen!

Visstnok var vi ikke mange,
men vi strakk dog til,
da vi prøvdes noen gange,
og det stod på spill;
ti vi heller landet brente
enn det kom til fall;
husker bare hva som hendte
ned på Fredrikshald!

Hårde tider har vi døyet,
ble til sist forstøtt;
men i verste nød blåøyet
frihet ble oss født.
Det gav faderkraft å bære
hungersnød og krig,
det gav døden selv sin ære -
og det gav forlik.

Fienden sitt våpen kastet,
opp visiret for,
vi med undren mot ham hastet,
ti han var vår bror.
Drevne frem på stand av skammen
gikk vi søderpå;
nu står vi tre brødre sammen,
og skal sådan stå!

Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ut.
Alt hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet
så vi vant vår rett.

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.

 

Oui, nous aimons ce pays

Oui, nous aimons ce pays
Comme il émerge
Érodé par les éléments surgissant de la mer
Avec ses mille foyers
Aime, aime-le et pense
À nos pères et mères
Et cette nuit fantastique
qui tombe sur nos terres

Cette terre fut sauvée par Harald
Avec sa troupe de guerriers
Ce pays que Håkon a défendu
Pendant que Oyvind le troubadour composait
Olav peignait des croix
Sur cette terre avec son sang
Ici, au nord,
Sverre contestait Rome

Les paysans aiguisaient leurs haches
Puis entraient dans l'armée
Tordenskiold se battait sur toute la côte
Et on voyait ses éclairs.
Les femmes se levèrent aussi pour se battre
Comme les hommes.
D'autres ne pouvaient que pleurer
Car les soldats revenaient

En effet, nous n'étions pas nombreux
Mais cela suffisait
Ces peu de fois
où nous avons essayé.
Et quand il fallait mettre le pays en jeu
Nous préférions brûler le pays
que de le voir tomber
Rappelle-toi seulement ce qui s'est passé à Fredrikshald !

Nous avons subi des temps difficiles
On a même été envahi
Mais c'est dans la pire misère
que la liberté est née dans nos yeux bleus
La famine et la guerre
nous ont donné la force du père
La mort était un honneur
Et nous donna la paix.

L'ennemi jetait ses armes,
Et levait ses visières
Nous nous précipitâmes vers lui avec étonnement
Parce qu'il était notre frère
Poussés par la honte,
nous retournions vers le sud
Maintenant, nous nous tenons comme trois frères ensemble
Et ce sera comme ça dorénavant.

Norvégien, dans tes maisons et tes cabanes,
Remercie ton grand Dieu !
Il voulait défendre le pays
Même si son avenir semblait sombre
Parce que dieu a vu
toutes les batailles des anciens
et les pleurs des mères
Il nous a aidé à gagner notre liberté.

Oui, nous aimons ce pays
Comme il émerge
Érodé par les éléments surgissant de la mer
Avec ses mille foyers.
Et comme lors des batailles de nos pères qui tirèrent
Dont les victoires sortirent le pays de la misère,
Aussi, s'il est nécessaire
Nous rejoignons nos bataillons pour le bien du pays.


Hymne de la Norvège : de 1814 à 1820, le "Norges skål", chant patriotique interdit par les autorités danoises, est l'hymne national de Norvège. Il a été écrit en 1771, par Johan Nordahl Brun, qui a mis ses paroles sur une mélodie "empruntée" à Grétry. Après l'union avec la Suède, un concours est organisé en 1819, pour trouver un nouvel hymne. A été choisi "Sønner av Norge", composé par Christian Blom sur un texte de Bjerregaard Henrik Anker. Le 17 mai 1864, à l'occasion d'une cérémonie commémorant le cinquantième anniversaire de la Constitution, "Ja, vi elsker dette landet" (Oui, nous aimons ce pays) a été interprété pour la première fois. Le texte est de Bjørnstjerne Bjørnson et la musique de Rikard Nordraak. Jusque dans les premières années du XXe siècles, les deux mélodies cohabitent puis "Ja, vi elsker dette landet" s'impose et devient l'hymne national norvégien.


Armoiries de la Norvège

 

Kongesangen

Gud sign vår konge god!
Sign ham med kraft og mod
sign hjem og slott!
Lys for ham ved din Ånd,
knytt med din sterke hånd
hellige troskapsbånd
om folk og drott !

Høyt sverger Norges mann
hver i sitt kall, sin stand,
troskap sin drott.
Trofast i liv og død,
tapper i krig og nød,
alltid vårt Norge lød
Gud og sin drott.

 

Le Chant pour le Roi

Que Dieu bénisse notre bon roi!
Bénissez-le avec force et courage
bénisse la maison et le château!
Guide-le avec ton esprit,
forger avec votre main forte
saints liens d'allégeance
autour des gens et du roi !


Engageons fort les hommes de Norvège
chacun dans son appel, son poste,
la loyauté envers son roi.
Fidèle dans la vie et la mort,
courageux dans la guerre et la détresse,
toujours notre Norvège obéi
Dieu et son roi.


Hymne royal de la Norvège : Kongesangen est l'hymne royal de la Norvège. A l'instar de la plupart des autres monarchies, la Norvège possède également un hymne royal. Celui-ci adopte la mélodie "Dieu sauve le Roi" composée par Lully pour Louis XIV, déjà empruntée par le "God Save the Queen". Les paroles sont disponibles en plusieurs versions. La première version Gud signe kongen vor a été écrite par Henrik Wergeland. La version utilisée de nos jours a été écrite par Gustav Jensen pour le couronnement de Haakon VII et de Maud of Wales en 1906.


 

Index | Norvège - Hymne du Royaume de Norvège.
Utilisation gratuite des images et fichiers HD sur demande, si la source "Société Vexillologique de l'Ouest" est indiquée avec un lien renvoyant sur cette page.
©2001 - 2024 Société Vexillologique de l'Ouest